念单词是你们中式英文的罪魁祸首。
原因是你们说英语的思维是:语境==>中文单词==>英文句子(中式英文),
而不是直接的:语境==>英文句子(地道英文)。
你是怎么学会讲写中文的?是经历过无数语境懂得怎么用中文表达。
学英语也是一样,是要经历过无数语境懂得怎么用英文表达。
说有捷径是骗人的。
想英文好,一定要看地道英文写法来沾染好英文怎么写,然后反复温习,举一反三来学习。
我跟儿子Adam的方法是经由一千多篇文章翻译来把地道英文传授给你。
问题是你们中国中式英文根深蒂固,很多试题要用中式英文回答才拿到高分,所以跟我学地道英文可能到外国才有用,你自己看情况来学习吧。
与其长篇大论地告诉你怎么学英文,我这里有现成的材料,学习了我保证你的英文比较75%的地道英文人士更棒。
全部免费,不是骗人的广告。
A. 语文课程
在中国里你一定上过学校的中文语文课程。
613篇小学一年级到十二班课文(及46篇非课文)已经全部被翻译为北美的地道英文,目录参看:
adamlam99:翻译613篇中小学现代语文课文不用你查字典写上密麻麻的英文解释。
B. 其他英文学习资料
1. 翻译杜甫诗词(至今天January 30, 2019)已经翻译了547篇,并以一天一篇继续刊登,到我的博客便可以找到。
2. 5,000句中英对照的地道英文句子:
adamlam99:地道英语句典A-Z目录网页还有25,000句等待机会刊登)。
C. 如何解决说英语先用中文思考的问题?
关键是把自己的中式英文思维改变为地道英文思维。
怎么做呢?
参阅如上中英对照的散文、杜甫诗词、和地道英文句子。
你看了中文句子,尝试自己用英文翻译,再参考我的翻译,
譬如你在“0114翻译:自己去吧(李少白)”看到中文:"妈妈,您带我去游泳好吗?"
首先把句子变为景象。
你不看我的英文翻译自己想 “英文应该是: ‘Mother, you bring me swim, is it good?’”,
然后参看我的翻译是: "Mother, could you take me for a swim?”
便把你的脑袋图像小鸭跟妈妈的对话变成"Mother, could you take me for a swim?”,
反复练习一两次。
将来你有相同语境这句便会走出来。
(其实 "Mother, could you bring me to swim?"也可以,加以时日,你便这样的翻译也知道)。
日久便会懂得把中式英文思维变为地道英文思维。
D. 怎么学英文翻译语音
1. 把我的文章抄到Microsoft Word 2010/2013/2016 (我不知道早期的Word有否”Speak”功能);
2. 跟着
adamlam99:翻译:怎么能听我的英文翻译文章语音步骤便可听得到我英文翻译的发音。
E. 英文文法
参阅我的专栏:
英语文法F, 一些写信例子
参阅我的专栏:
G. 有问题吗
发问在这里知乎我的博客
H. 对成效怀疑吗?
参看“三个普通中国人学英文成功实例”
adamlam99:三个普通中国人学英文成功实例I. 有什么资格:
These are the published articles (in Canadian media) of my son, and editor of my articles—Adam Lam.
1. His published article at a young age of 12:
Adam Lam | PREPSKILLS | SAT & SSAT Prep2. Other Articles which he wrote including those for University of Toronto students’ newspaper:
https://thevarsity.ca/author/adamlam/adamlam99:ZZ39英译中: LSD怎样改变大脑(林炫威)adamlam99:ZZ79英译中: 孤独的诅咒(林炫威)adamlam99:ZZ37翻译:推动力的自我决定理论 (林炫威)3. 我们学历和动机
adamlam99:aleclam99 地道英语学习的背景这是一个加拿大大学学生Adam Lam 给中国学生一份薄礼。
-----------------------------